Category Archives: 有主题的胡闹

空城

[img]http://images.blogcn.com/2007/2/2/6/sourireetpleurer,2007020210546.gif[/img] [color=Red]看城市灯光的红[/color] [color=Red]淹没乌云密布的夜空[/color] [color=Red]我以为我该快乐[/color] [color=Red]因为有人[/color] [color=Red]生机[/color] [color=Red]风将灯光打碎[/color] [color=Red]到处飞跑到处叫嚣[/color] [color=Red]这是一座空城[/color] [color=Red]因它没有灵魂[/color]

Posted in 有主题的胡闹 | Tagged | Leave a comment

Sale, Mais Innocente

[color=Red]Sale, mais innocente.[/color] [color=Red]新的主题。[/color] [img]http://images.blogcn.com/2006/12/14/8/sourireetpleurer,20061214151814.bmp[/img]

Posted in 有主题的胡闹 | Tagged , | Leave a comment

L'Ombre Triste

[img]http://images.blogcn.com/2006/12/6/11/sourireetpleurer,2006120621143.jpg[/img] Les ailes collés par ton sang au pavé, brûme et le jour qui éclaire ton spectre écrasé. Parfois tu me fais peur, tu me fais voir la mort au fond de l'abîme, au milieu de la rue. Tu ressembles … Continue reading

Posted in 有主题的胡闹 | Tagged | 2 Comments

一些东正教词汇的俄语翻译

православие 东正教 ангел 天使 апостолы 使徒 акафист 颂歌 бог 上帝 владыка 大主教 демон 魔鬼 дьякон 执事 евангелие 新约 жертва 祭品 жрец 祭司 заповедь 圣训 икона 圣像 Ирод 犹太王希律 Исус 耶稣 Иуда 犹大 крест 十字架 Мария 圣母玛利亚 отец 神父;上帝 откровение 神的启示 … Continue reading

Posted in 有主题的胡闹 | Tagged | Leave a comment

希腊罗马神话诸神俄语翻译

Аврора (罗马)阿芙洛尔 Аглая (希腊)阿戈拉娅 Адонис (希腊)阿多尼斯 Аид (希腊)哈得斯,又叫普路同 Амур (Купитон) (罗马)阿穆尔 Антей (希腊)安泰,或安泰俄斯 Аониды (希腊)阿俄尼亚姊妹 Аполлон (Музагет) (希腊)阿波罗 Аргонавты (希腊)阿耳戈英雄 Аргус (希腊)阿耳戈斯 Арес (Арей) (希腊)阿瑞斯 Ариадна (希腊)阿里阿得涅,或阿丽亚娜 Артемида (希腊)阿尔忒弥斯 Атлант (希腊)阿特拉斯 Атрей (希腊)阿特柔斯 Афина (Афина Паллада) (希腊)雅典娜 Афродита (希腊)阿芙罗狄忒 Беллона … Continue reading

Posted in 有主题的胡闹 | Tagged | 2 Comments

一首我看到的诗

纵然我将死去——也很少悲伤; 我这病夫心力惟有一种恐惧: 别让我的死亡 演化为折磨我的闹剧。 我怕有人热泪汪汪, 洒落在我冰凉的尸体上, 我怕有人怀着愚蠢的好意, 给我棺木上放鲜花; 我怕我无私的朋友 结队跟着棺木送行。 我怕我埋进墓穴后 却成为人间被爱的对象。 我怕我活着的时候 苦苦追求而不得的一切, 在我死后的墓板上方 对我愉快地微笑。 这是我半年前看到的一首诗,当时我把它抄了下来,今天无意中翻出来,看到了

Posted in 有主题的胡闹 | Tagged | Leave a comment